ЗАБАВНЫЕ ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ СЛОВлюбопытные версии происхождения слов и выраженийЗАБАВНЫЕ ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ СЛОВ

Деньги не пахнут

Веспасиан был человеком практичным. Настолько практичным, что обложил налогом общественные уборные – те самые, которые в Риме стояли на каждом углу и пользовались немалым спросом. Сын его, Тит, брезгливо заметил, что негоже императору торговать нечистотами. Отец молча поднёс к носу сына монету и спросил: «Пахнет?» Тит принюхался. Монета не пахла. «А ведь это из мочи», – добавил Веспасиан. Так и родилась фраза, которую Светоний сохранил в своих «Жизнеописаниях» – и которую с тех пор повторяют всякий раз, когда речь заходит о сомнительном происхождении дохода.

История выражения «деньги не пахнут» – одна из немногих, где мы знаем и автора, и повод, и свидетеля. Никаких догадок, никакого тумана. Примерно 70-й год нашей эры, Рим, семейная сцена за столом. Правда, по-латыни это звучит чуть длиннее: «Pecunia non olet» – «деньги не имеют запаха». В русский язык фраза пришла как готовый афоризм, уже отполированный веками.

Забавно другое: Веспасиан явно не собирался произносить крылатую фразу. Он просто объяснял сыну азы государственного хозяйства. Налог на уборные, кстати, просуществовал долго – и приносил казне вполне ощутимый доход. Так что циник оказался прав по всем статьям.

Сегодня эти слова поминают в самых разных обстоятельствах – от биржевых сводок до застольных споров. Смысл немного сдвинулся: теперь это не столько про запах, сколько про то, что у денег нет репутации. Они просто есть – или их нет.

Налог на запах

Веспасиан ввёл vectigal urinae – буквально «налог на мочу» – около 70 года н. э. Дело в том, что римские сукновалы и дубильщики активно скупали содержимое общественных латрин: аммиак, выделяющийся при брожении мочи, отлично отбеливал ткань и размягчал кожу. Бизнес шёл бойко, а казна не получала ни сестерция. Веспасиан это исправил. Примечательно, что до него похожую идею уже пробовал реализовать Нерон – но его налог быстро отменили как неприличный. Веспасиан оказался толстокожее и настойчивее. Общественные уборные в Риме с тех пор так и называли в народе vespasianae – и это название пережило саму империю: во французском языке vespasienne ещё в XX веке означало уличный писсуар.

Эпонимы

Французское слово vespasienne – уличный общественный туалет – прямо восходит к императору Веспасиану. В Париже такие чугунные кабинки стояли на тротуарах вплоть до 1980-х, пока их не вытеснили современные автоматические туалеты Sanisette. Итальянцы пошли тем же путём: vespasiano там тоже означало писсуар. Получается редкий случай, когда имя правителя увековечено не в названии площади или монумента, а в слове для самого прозаического городского объекта – что, пожалуй, вполне соответствует духу самого афоризма.

Классики о деньгах

Светоний приводит сцену в «Жизни двенадцати цезарей» почти без комментариев – просто как характерный штрих к портрету Веспасиана. Но позже тему подхватили другие. Марк Аврелий в «Размышлениях» рассуждал о том, что ценность вещи не зависит от её происхождения, – хотя уборных не упоминал. Куда прямолинейнее высказался Ювенал в «Сатирах»: «Lucri bonus est odor ex re qualibet» – «запах прибыли хорош, из чего бы она ни вышла». Это написано примерно тогда же, когда правил Веспасиан, и звучит как поэтический парафраз той же самой мысли. Возможно, циничная максима просто носилась в воздухе – что само по себе говорит кое-что о римских нравах.

Родня по смыслу

В немецком языке живёт прямой кальк – Geld stinkt nicht, «деньги не воняют», и употребляется он ничуть не реже русского варианта. Английский предпочитает обходиться латынью: pecunia non olet там цитируют как есть, без перевода – что придаёт фразе чуть снобистский оттенок. Интересно, что в русском языке есть и собственная поговорка со схожей логикой: «Не спрашивают, где взял, – спрашивают, что принёс». Смысл тот же, но без античного лоска – зато с характерной бытовой прямотой. Так два выражения из совершенно разных культур приходят к одной и той же точке: у денег нет биографии, которую стоит проверять.

А вы знали?

Веспасиан – единственный римский император, чьё имя вошло в живые европейские языки именно через туалетную тему, а не через победы или реформы. При этом он был одним из самых толковых правителей своего времени: восстановил финансы после разорительного правления Нерона, начал строительство Колизея и слыл человеком без претензий на величие. Умирая, он якобы произнёс: «Кажется, я становлюсь богом» – иронизируя над традицией посмертного обожествления императоров. Человек, который умеет шутить над собственной смертью, явно не нуждался в том, чтобы деньги пахли чем-то приятным.

А ещё спрашивают

Яндекс честно докладывает: «деньги не пахнут» ищут больше семи тысяч раз в месяц, и примерно половина интересующихся хочет знать «кто сказал» – запрос «деньги не пахнут кто сказал» набирает почти восемьсот в месяц, ещё триста с лишним уточняют: «кто сказал из римских». Видимо, авторство афоризма волнует людей почти так же сильно, как само содержание. Отдельная история – «деньги не пахнут шоу» и «мужское женское деньги не пахнут»: телевизор успел приватизировать крылатую фразу раньше, чем многие узнали про Веспасиана. Ещё двести пятьдесят человек в месяц ищут «значение» выражения и почти столько же – «откуда» оно взялось. Приятно, что хоть кто-то добирается до первоисточника – а первоисточник, напомним, пахнет исключительно Древним Римом.