ЗАБАВНЫЕ ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ СЛОВлюбопытные версии происхождения слов и выраженийЗАБАВНЫЕ ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ СЛОВ

Стадо

Представьте себе пастуха где-нибудь на заливных лугах под Владимиром, скажем, в двенадцатом веке. Он сидит на бугре, жуёт травинку, смотрит, как коровы бредут к реке. Никаких слов у него нет – только звук, который он издаёт, подгоняя скотину: «Ста! Ста!» Вот, собственно, откуда взялось это слово – или во всяком случае так считают те, кто занимается подобными вещами профессионально.

Происхождение слова «стадо» уходит корнями в праславянский глагол, родственный слову «стать» – то есть «остановиться», «встать на место». Скот пригоняли и ставили на выпас. Место, где стоит скотина, – вот вам и стадо. Родня у этого слова обширная: и «стан» (военный лагерь или казачья стоянка), и «стать», и даже «стоять». Вся эта семья восходит к общеиндоевропейскому корню со значением «стоять» – тому самому, от которого в латыни вырос «statio», а в немецком «Stand».

Любопытно, что поначалу стадо не обязательно означало именно скот. В древнерусских текстах встречается «стадо птиц» и даже «стадо рыб» – то есть просто собравшееся вместе множество живых существ. Потом слово немного сузилось, прикрепилось к скоту, хотя «стадо волков» или «стадо китов» по сей день никого не удивляет.

Ну а «стадом» людей называть начали значительно позже – и, как правило, с нехорошим умыслом. Это уже не пастух на лугу, а совсем другой жанр…

Классики о стаде

Толстой в «Войне и мире» вложил в уста Пьера Безухова мысль о том, что солдаты на войне превращаются в стадо, которое гонят на убой, – и это уже совсем не про коров. Но, пожалуй, резче всех высказался Ницше, которого в России читали запоем на рубеже XIX–XX веков: именно его противопоставление «сверхчеловека» и «стадного инстинкта» сделало слово философским термином. В русский интеллигентский обиход оно вошло именно через переводы Ницше – и с тех пор «стадное мышление» живёт в языке как устойчивый ярлык, которым все охотно награждают других, но никогда – себя.

В народе

Русские пословицы со стадом крутятся, как правило, вокруг одной нехитрой мысли: куда все, туда и ты. «С волками жить – по-волчьи выть» – это, в общем, про то же самое, только без слова «стадо». Зато прямо в него бьёт поговорка «Паршивая овца всё стадо портит» – она настолько прижилась, что существует почти в каждом европейском языке, а в английском звучит как «one bad apple spoils the barrel». Народ, впрочем, смотрел на стадо без снобизма: «Не то стадо, где нет ладу» – это уже про общину и артель, где слово «стадо» почти синоним слову «мир» в смысле «сход».

Неожиданная родня

Если пройтись по тому же индоевропейскому корню со значением «стоять», обнаружится занятная компания. Английское stead – «место, усадьба» (отсюда homestead, фермерское поместье) – прямой родственник нашего «стадо». Немецкое Stadt – «город» – тоже отсюда: город как место, где люди встали и остались. Латинское statio дало французское station, а через него – русское «станция». Так что железнодорожная станция и пастбищное стадо – это, если смотреть в корень, одно и то же: место, где что-то или кто-то стоит.

Стадо как налоговая единица

В средневековой Руси стадо было не просто картинкой с коровами – это была единица хозяйственного учёта. В некоторых грамотах XII–XIV веков подати исчислялись именно стадами: столько-то стад скота с такой-то волости. Писцовые книги фиксировали, сколько стад у монастыря, сколько у боярина. Это делало слово почти юридическим термином – вроде нынешнего «поголовье». Монастырские хозяйства Северо-Восточной Руси были крупнейшими скотоводами эпохи, и в их документах «стадо» мелькает так же деловито, как сегодня в бухгалтерии мелькает «единица техники».

А вы знали?

В современной биологии слово «стадо» используется строго: оно обозначает группу животных одного вида, объединённых не просто близостью, а социальными связями – иерархией, совместной защитой, скоординированным движением. Рыбы, которые плывут вместе, – это уже косяк, птицы – стая. Так что древнерусское «стадо рыб», о котором упоминают летописи, с точки зрения современного зоолога – терминологическая вольность. Язык тогда ещё не успел разложить животный мир по полочкам.

А ещё спрашивают

Яндекс честно показывает, что больше всего людей волнует в слове «стадо»: почти двести тысяч запросов в месяц – и добрая половина из них сугубо школьного происхождения. «Стадо какое» – четырнадцать тысяч человек подбирают прилагательное к существительному. «Стадо предложения» и «текст стадо» – ещё по тринадцать тысяч: явно списывают сочинение. «Стадо букв» – пятнадцать тысяч, и тут, кажется, речь идёт о каком-то задании по русскому, а не о лингвистическом озарении. Зато «стадо коров» ищут двадцать три тысячи, «стадо овец» – восемнадцать, «стадо волков» – одиннадцать: народ явно сверяется, можно ли так говорить. Можно – и двенадцатый век это подтверждает.