Неожиданная родня
Если «здоровье» восходит к «дереву», то его дальние родственники разбросаны по всей индоевропейской семье – и найти их там совсем не скучно. Литовское sveikas («здоровый», «целый») и латышское vesels – из того же гнезда. Греческое holos («целый», «весь») дало английскому языку сразу holy («святой»), whole («целый») и heal («исцелять»). По сути, «здоровый», «святой» и «целый» – это три перевода одного праиндоевропейского понятия: то, что не разбито, не расколото, сохранило свою природную форму. Английское health идёт именно этим путём – через «целостность». Так что когда врач говорит о «холистической медицине», он, сам того не зная, рифмуется с древнерусским «будь здоров».
